Сусанна ЦИРЮК


Молодой режиссёр Мариинского и Ростовского оперного театра – автор текста трёх песен из мюзикла “NOTRE-DAME De PARIS”: “Пой, моя Эсмеральда”, “Жить” и “Belle” (“Красавица”).

        BELLE

Квазимодо

Свет Озарил мою больную душу. Нет, Твой покой я страстью не нарушу. Бред, Полночный бред терзает сердце мне опять. О, Эсмеральда, я посмел тебя желать! Мой тяжкий крест – уродства вечная печать, Я состраданье за любовь готов принять. Нет! Горбун отверженный с проклятьем на челе – Я никогда не буду счастлив на земле. И после смерти мне не обрести покой – Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

Фролло

Рай Обещают рай твои объятья. Дай, Мне надежду, О, моё проклятье! Знай, Греховных мыслей Мне сладка слепая власть, Безумец прежде – я не знал, Что значит страсть. Распутной девкой, словно бесом, одержим, Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь. Жаль, Судьбы насмешкою я в рясу облачён, На муки адские навеки обречён. И после смерти мне не обрести покой – Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

Феб

Сон, Светлый счастья сон мой, Эсмеральда. Стон, Грешной страсти стон мой, Эсмеральда. Он Сорвался с губ И покатился камнем вниз, Разбилось сердце белокурой Флёр-де-Лис. Святая Дева, ты не в силах мне помочь, Любви запретной не дано мне превозмочь. Стой! Не покидай меня безумная мечта! В раба мужчину превращает красота. И после смерти мне не обрести покой – Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

Втроём

И днём и ночью лишь она передо мной. И не Мадонне я молюсь, а ей одной. Стой! Не покидай меня безумная мечта! В раба мужчину превращает красота. И после смерти мне не обрести покой – Я душу дьяволу продам за ночь с тобой. За ночь с тобой.

Ссылки по теме
Видеоклип “Belle
Официальный сайт Светланы Светиковой (На сайте “Эсмеральды” имеется текст либретто мюзикла).
Критика: Наша Дама из Парижа или Notre-Dame de Paris с русским колоритом

Если Вам есть что сказать или добавить, то к Вашим услугам
электронная почта


Начало страницыНазадВ начало сайтаКарта сайта
TopList

© GM, 2000-2002 
Сайт управляется системой uCoz