Молодой режиссёр Мариинского и Ростовского оперного театра – автор текста трёх песен из мюзикла “NOTRE-DAME De PARIS”: “Пой, моя Эсмеральда”, “Жить” и “Belle” (“Красавица”).
BELLE
Квазимодо
Свет
Озарил мою больную душу.
Нет,
Твой покой я страстью не нарушу.
Бред,
Полночный бред терзает сердце мне опять.
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать!
Мой тяжкий крест – уродства вечная печать,
Я состраданье за любовь готов принять.
Нет!
Горбун отверженный с проклятьем на челе –
Я никогда не буду счастлив на земле.
И после смерти мне не обрести покой –
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.
Фролло
Рай
Обещают рай твои объятья.
Дай,
Мне надежду,
О, моё проклятье!
Знай,
Греховных мыслей
Мне сладка слепая власть,
Безумец прежде – я не знал,
Что значит страсть.
Распутной девкой, словно бесом, одержим,
Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь.
Жаль,
Судьбы насмешкою я в рясу облачён,
На муки адские навеки обречён.
И после смерти мне не обрести покой –
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.
Феб
Сон,
Светлый счастья сон мой,
Эсмеральда.
Стон,
Грешной страсти стон мой,
Эсмеральда.
Он
Сорвался с губ
И покатился камнем вниз,
Разбилось сердце белокурой
Флёр-де-Лис.
Святая Дева, ты не в силах мне помочь,
Любви запретной не дано мне превозмочь.
Стой!
Не покидай меня безумная мечта!
В раба мужчину превращает красота.
И после смерти мне не обрести покой –
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.
Втроём
И днём и ночью лишь она передо мной.
И не Мадонне я молюсь, а ей одной.
Стой!
Не покидай меня безумная мечта!
В раба мужчину превращает красота.
И после смерти мне не обрести покой –
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.
За ночь с тобой.
Ссылки по теме
Видеоклип “Belle”
Официальный сайт Светланы Светиковой (На сайте “Эсмеральды” имеется текст либретто мюзикла).
Критика: Наша Дама из Парижа или Notre-Dame de Paris с русским колоритом
|
Если Вам есть что сказать или добавить, то к Вашим услугам электронная почта
Начало страницы Назад В начало сайта Карта сайта
|